La Empresa

Desde 1985

CaballeriaTASL (Caballeria Traduccions & Autoedició SL) es una empresa de gestión de idiomas que traduce, corrige, maqueta y crea documentos en cualquier idioma.

Entre otros servicios, que constantemente actualiza en función de las necesidades del mercado, CaballeriaTASL tiene su propio estudio de diseño para editar documentos en los principales software de autoedición actuales y una editorial digital, la Editorial Digital NEUROSI, que publica eBooks y ePubs.

CaballeriaTASL se encuentra en Sant Joan de les Abadesses, a una hora escasa de Barcelona.

CaballeriaTASL fue fundada en 1985 como una empresa dedicada exclusivamente a la traducción. A medida que la informática se populariza a lo largo de los años ochenta, CaballeriaTASL incrementa sus recursos para traducir y crear documentos en formato digital sobre las plataformas Windows y Apple.

En la actualidad, es una empresa con clientes en todo el mundo que traduce regularmente entre más de treinta idiomas y es capaz de generar contenidos y traducciones técnicas con rapidez y precisión gracias a las últimas innovaciones tecnológicas.

El volumen de traducción anual es de alrededor de 12 millones de palabras.

Nuestro
trabajo

Entrega puntual

CaballeriaTASL siempre respeta los plazos acordados.

Alta calidad

La calidad de la traducción se basa en traductores nativos, correctores expertos y un estricto proceso de control.

Traductores nativos y experimentados

con un alto grado de conocimiento de las lenguas de origen y destino

Rápida respuesta a sus peticiones

Presupuestos sin demoras y entrega de la traducción en el mínimo tiempo posible.

Precios competitivos

Tarifas ajustadas a los precios de mercado. Descuentos por repeticiones y uso de herramientas de traducción para reducir aún más los costes.

Dominio de la terminología técnica

Desarrollo de bases de datos terminológicas específicas para cada cliente con el fin de asegurar una consistencia terminológica completa a todos los niveles.